中国网浪潮资讯 正泰、阿里、海康威视……近年来,越来越多的中国民族工业,特别是浙江的民营企业参与到中国国家重点项目和国际布局的建设中。浙江省技术质量监督局质量处工程师朱明认为,这份责任担当的底气来源于它们源源不断的创新动力。北京时间6月8日,“畅行中国·‘中国制造2025’”采访团来到宁波东方电缆有限公司,再度感受品字标“浙江制造”的独特竞争力。
CNCAO NEWS In recent years, there are more and more China's national industries, especially the private enterprises in Zhejiang, such as CHINT, Ali, Hikvision and so on, having increasingly participated in the construction of inbound national key projects as well as the international allocation. According to Zhu Ming, the engineer of Quality Control Division, Bureau of Quality and Technical Supervision of Zhejiang, their confidence to take such responsibility originates in the consistent motivation for innovation. On June 8, Beijing Time, the interview team of "Navigate in China, Made in China 2025" came to Ningbo Orient Wires & Cables Ltd. to experience the unique competence of the brand standard of "Zhejiang made" again.
东方电缆工厂鸟瞰 赵乃澄摄
a bird's eye view of Orient Wires & Cables' factories, photo by Zhao Naicheng
东方电缆创立于1998年,是中国海陆缆核心供应商,也是中国唯一能自主生产海底脐带缆的企业;2016年获“浙江制造”品牌称号。
Orient Wires & Cables, set up in 1998, was the core supplier for sea-land cables as well as the only corporation that has the ability to independently produce submarine umbilicals in China, which acquired the brand name of "Zhejiang made" in 2016.
今年3月,东方电缆成功竞得浙江舟山500KV联网输电工程项目,该项目将为浙江舟山群岛新区、中国海洋经济示范区、中国(浙江)自由贸易试验区的建设提供基础的电力保障。
In this year's March, Orient Wires & Cables has successfully competed for the project of 500 KV online transmission in Zhoushan, Zhejiang, which will provide basic power guarantee for the construction of Zhoushan Archipelago New Area, the development of marine economy in China demonstration zone and China (zhejiang) Pilot Free Trade Zone.
“这个项目填补了国际电缆技术的空白,一旦完工,预示着中国海缆敷设技术达到全球的制高点。”宁波东方电缆有限公司总工程师周则威表示。
"This project fills in gaps in tnternational technology of cables and as long as it finishes, it will be an indication for China's laying technology of undersea cables to be on the commanding point in the whole globe." States Zhou Zewei, the chief engineer of Ningbo Orient Wires & Cables Co., Ltd..
宁波东方电缆有些公司制造创新中心副主任陈磊告诉作者,该项目的难点在于敷设安装和后期维护,“把电缆敷设到到十几米甚至几十米的海底,就要考虑水下复杂的环境,不仅海水的盐度和微生物会腐蚀电缆,水下的压强也会有影响……”同时,要把这条总长18千米,总重超过1000吨的电缆一次性完成敷设,是对于技术的重大考验。
Chen Lei, the deputy director of manufacture innovation center of Ningbo Orient Wires & Cables Co., Ltd., has told journalist that the difficulty of this project is mainly about the work of laying and installation along with the follow-up maintenance. "It is required to make the complex underwater situation into consideration to lay cables in the seafloor which could be over ten meters or even tens of meters in depth. And not only the seawater salinity along with undersea microorganisms will corrode the cables, but the underwater pressure will also make influences..." In the meantime, it is a major test for the technology to make one-time success in completing the laying work of the cable whose total length is 18 kilometers and the entire weight is over 1,000 tons.
据介绍,该项目目前已经完成前期勘测、设计和原材料采购工作,将于2018年3月15日交付。
It is said that up to now, the works of early-stage reconnaissance and design and material purchase for this project have been finished, and it will be delivered on March 15, 2018.
据东方电缆副董事长夏峰介绍,东方电缆此前主要从事传统电缆的生产、研发和敷设,直到2005年才进军海底电缆这一细分行业。
According to the introduction from Xia Feng, the vice-board chairman of Orient Wires & Cables, the company, whose majors were mainly containing the production, research and development as well as laying of traditional cables, has not moved toward the field of submarine cables, this subdivision industry, until 2005.
“在这之前,中国几乎所有的海底电缆都是被国外2-3家企业垄断的。”夏峰表示,这些电缆不仅造价高,维修成本也非常大,“从谈维修价格,到签合同,再到预约维修时间,通常要3个月。你想一个地区要停电3个月,那会造成多大影响?”
"Before that, almost all the undersea cables in China were monopolized by two or three outbound entreprises." Says Xia. And such cables are not only costing much, but also has high cost of upkeep. "It would usually consume three months from negotiating the price for repairing, to the signing of contracts and then to the appointment for the serving. Can you imagine what differences it will make that a region will suffer from power cut for three months?"
同时,周则威表示,海底电缆的核心技术如果掌握在外国人手中,可能威胁中国国防安全。
At the same time, Zhou also reckons that if the core technology of submarine cables is in the master of foreigners, it might be a threat for China's national defence and security.
赵乃澄 摄
Photo by Zhao Naicheng
要打破垄断局面,必须要创新。据介绍,东方电缆每年投入大量经费用于研发核心技术,尤其在近三年累计研发投入超1.5亿元人民币。此外,东方电缆还优化了维修流程,恢复通电时间从原来的3个月缩短到2-3天,甚至24小时。
Innovation is a must to break the situation of monopoly. It is introduced that Orient Wires & Cables has also optimized the process of maintenance, which makes the time of power recovery be shortened from the former three months to two or three days or even 24 hours.
2007年,东方电缆自主生产了中国第一条海底电缆,从而打破国外垄断的局面。周则威告诉作者,目前中国绝大多数的海底电缆均已由中国企业自行生产。
In 2007, it was Orient Wires & Cables that self-dependently produced China's first submarine cable, which broke the situation of outbound monopoly. Zhou tells journalist that until now, the majority of China's undersea cables have been independently produced by Chinese entreprises.
据介绍,目前中国有各类电缆企业3000余家,具备生产海底电缆技术要求的仅3家。
As the introduction says, there have been 3,000 corps producing diversed cables, while among which there are only three having the capable technology for submarine cables technology so far.
据了解,随着中国政府“一带一路”倡议的提出,东方电缆将目光投向海外市场,目前该企业的电缆已经敷设至伊朗、印度、孟加拉、加拿大、塞浦路斯等“一带一路”沿线国家。
It is said that with the proposal of "the Belt and Road" Initiative led by Chinese government, Orient Wires & Cables has aimed at overseas market, whose cables have already been laied in Iran, India, Bengal, Canada, Cyprus and other countries along "the Belt and Road".
夏峰认为,民营企业的转型,离不开政府主导,通过“一带一路”倡议,通过“中国制造2025”战略和品字标“浙江制造”的区域品牌认证,给东方电缆等民营企业走向世界的机会,同时也赋予了代表中国的使命。
Xia holds the view that the transformation of private entreprises cannot exist without the government predominance. Via "the Belt and Road" Initiative, the strategy of "Made in China 2025" as well as the regional brand authentication of "Zhejiang made" brand standard, Orient Wires & Cables not only gains an opportunity to go out to reach the world, but is also given a mission that represents China.
朱明认为,品字标“浙江制造”不仅能激励浙江的优秀企业“走出去”,它作为一个强调“品质卓越、自主创新、社会责任、产业协同”的区域公共品牌,也将在各个行业中树立“标杆”,激励浙江,乃至全国的企业朝着“国内一流、国际先进”的目标转型升级。今后,投身于国内和国际建设的民族工业也将越来越多。
And based on what Zhu says, the brand standard of "Zhejiang made", as being a regional public brand that emphasises "outstanding quality, independent creativity, social responsibility and industrial synergy", could not only encourage these excellent entreprises in Zhejiang to "go out", but also set up "benchmark" in diverse industries to give impel for corps in Zhejiang and the whole country to get transformation and upgrading towards the goal of "being first-rate in China and international advanced". In the future, the number of national industries devoting on the domestic and overseas establishment will be increasing.
(中国网作者 杨云寒 见习作者 张云松 报道)
来源: 中国网 | 作者:杨云寒 见习 张云松 | 责编:杨云寒 审核:张渊
新闻投稿:184042016@qq.com 新闻热线:13157110107
版权所有 中国互联网新闻中心
电话: 057187567897 京ICP证 040089号