投稿信箱:
184042016@qq.com
最新原创 曝光台 中国访谈 中国三分钟 冲浪特殊资产 潮评社 温州 绍兴 衢州 淳安 岱山 桐庐 文娱
您的位置:首页 > 浙江双语新闻 > 双语新闻 新闻详情 A- A+
20多个国家700多位嘉宾齐聚桐乡 他们只为这件事
More than 700 guests from more than 20 countries gathered in Tongxiang for this thing
发布时间:2017-10-14 15:07:58    

  中国网浪潮资讯  北京时间10月12日下午,中国·振石2017国际年会正式开幕,本届年会以“绿色、和谐、共享、互联”为主题,来自全球20多个国家(地区)的700余位中外嘉宾共聚桐乡,围绕经济新常态下的企业发展、如何发展绿色循环经济、如何加快企业转型升级等议题展开广泛而深刻的探讨,共谋新一年的发展。

The afternoon of October 12th, Beijing time, China - Zhengshi - 2017 Annual International Conference was held formally, of which the theme was "Green, Harmonious, Shared and Interconnection". From around more than 20 countries (regions) more than 700 foreign guests gathered in Tongxiang, focusing on topics such as how to develop the enterprise under the new economic normal and how to develop green recycling economy, how to accelerate the transformation and upgrading of enterprises and so on to discuss widely and profoundly, and seek common development of the new year.

  “桐乡经济充满活力,拥有一大批全国全球行业领军企业,振石集团旗下的中国巨石就是全球玻纤行业的领军企业。”桐乡市委副书记、市长王申峰在致辞中说,希望各位客商朋友与振石加强交流合作,实现优势互补,推进更好发展。

"Tongxiang's economy is full of vitality, it has a large number of leading enterprises in the global industry. China Jushi of Zhenshi group is leading enterprise in the global glass fiber industry." Wang Shenfeng, vice secretary of Tongxiang Municipal Committee and mayor, said in his speech. He expressed the hope that all the friends and customers Zhenshi to strengthen exchanges and cooperation, have complementary advantages, and promote better development.

  作为桐乡民营企业的代表,振石控股集团是中国民营企业500强,拥有30余家控股或参股的子公司,其中2家为上市公司。2016年集团实现营业收入123亿元,实缴税金3.7亿元,居桐乡纳税百强企业第三位。

As a representative of Tongxiang private enterprises, Zhenshi group is fortune 500 in Chinese private enterprises, with more than 30 holding or shareholding subsidiaries, 2 of which are listed companies.

  据悉,年会期间还将举行多场技术交流、商务洽谈活动,推动行业协会、各级厂商之间的交流互动,助力行业发展和跨行业合作。

It is learnt that, during the annual conference there will also be a number of technical exchanges, business negotiations, and to promote exchange and interaction between trade associations, manufacturers at all levels, to help the development of the industry and cross industry cooperation.

  (中国网综合 翻译:杜依依)

来源: 中国网综合    | 作者:中国网综合 翻译:杜依依    | 责编:胡金    审核:张渊

新闻投稿:184042016@qq.com    新闻热线:13157110107    

浪潮评论
潮评社
国网传播
微店
我要发稿
广告合作
浪潮评论
潮评社
国网传播
忠文创
我要发稿
广告合作

版权所有 中国互联网新闻中心

电话: 057187567897 京ICP证 040089号