中国网浪潮资讯 奥地利当地时间10月7日下午,世界五大音乐厅之一的维也纳金色大厅,首次奏响中国民乐葫芦丝,衢州姑娘毛安然和章智俊也参与其中。
Austria local time on the afternoon of October 7th, Vienna golden hall, one of the world's five major concert halls for the first time playing the Chinese folk music by cucurbit flute, Mao Anran and Zhang Zhijun,two girls from Quzhou also be involved.
章智俊(左)毛安然(右)
Zhang Zhijun (left) Mao Anran (right)
应《欧洲时报》邀请,中国著名葫芦丝艺术家李春华老师携 36名演奏者组成的“中国新丝韵葫芦丝艺术团”前往奥地利,参加在维也纳金色大厅举办的葫芦丝音乐会。
Li Chunhua teacher, the famous China cucurbit flute artist at the invitation of “European Times” with 36 performers composed of “Chinese new silk rhyme cucurbit flute troupe”to Austria, participated in the cucurbit flute concert held in the Vienna Golden Hall.
当天,1700人的金色大厅内座无虚席,13首曲目轮番演奏,惊艳了全场观众。音乐会上,毛安然和2名演奏者一起演奏独具豫剧风格的《梨花雨》;章智俊则和另外两名演奏者一起演奏了独具江南民歌风的《断桥残月》。
That very day, the Golden Hall full of 1700 people, 13 songs took turns to play, stunning the audience. On the concert, Mao Enron and 2 performers playing the style of the Yu Opera “in spring”;Zhang Zhijun and two other players to play a unique folk style song “broken bridge with thawing snow”.
毛安然(左)
Mao Anran (left)
“很多奥地利观众第一次接触葫芦丝这项中国乐器,曲子结束后,许多奥地利观众被葫芦丝的魅力所折服,他们十分热情,主动要和我们学习。”章智俊难掩激动的心情。
“A lot of Austria audience first contact cucurbit flute this Chinese musical instrument, after the song is finished, many Austria audiences are overwhelmed by the charm of cucurbit flute, they are very enthusiastic, active to learn with us.”Zhang Zhijun conceal his excitement.
“能将葫芦丝带上世界的舞台,我由衷地感到自豪。”毛安然说。
"I'm really proud of i can put the cucurbit flute into the stage of the world." Mao Anran said.
维也纳政府部门代表评价说:“没有想到一只小小的葫芦丝能够发出天籁之音,和交响乐的结合堪称天衣无缝”。
Department representative of the government of Vienna said: "did not think a little cucurbit flute can emit such beautiful sound, and it is a seamless heavenly robe when combined with the symphony ".
(作者:张渊 翻译:宓文文)
来源: 中国网 | 作者:张渊 翻译:宓文文 | 责编:胡金 审核:张渊
新闻投稿:184042016@qq.com 新闻热线:13157110107
版权所有 中国互联网新闻中心
电话: 057187567897 京ICP证 040089号