中国网浪潮资讯 9月30日至10月7日,来自中国、美国、澳大利亚等国家和地区的百余名选手将参加在钱塘江畔举行的2017 “弄潮杯”全国冲浪冠军赛暨卡拉宝钱塘江国际冲浪对抗赛。
From September 30th to October 7th, hundreds of competitorsfrom China, the United States, Australia and other countries and regions will take part in the 2017 "Nongchao Cup"National surfing Championships and Cara Bao Qiantang River international surfing tournament which will be held on the bank of the Qiantang River.
本次大赛由国家体育总局水上运动管理中心主办,是首届杭州钱塘江文化节系列活动之一。孙杨现身钱塘江国际冲浪对抗赛启动仪式。
The competition is hosted by the Water Sports Management Center of General Administration of Sport of China, and it is one of the series activities of first Hangzhou Qiantang River Cultural Festival. Sun Yang appeared at thelaunch ceremony of Qiantang River international surfing tournament.
本次大赛的三项比赛亮点纷呈,分别为昨天举行的2017WPA-China钱塘江桨板精英赛;10月1日-3日举行的2017“弄潮杯”全国冲浪冠军赛(钱江九桥上游至钱江一桥段);10月4日-7日举行的2017“弄潮杯”钱塘江国际冲浪对抗赛(钱江九桥上游至钱江水上派出所)。
There were highlights in all three competitions of the tournament.There were respectively the 2017WPA-China Qiantang River Paddle-plate Elite Competition which was held yesterday, the 2017 "Nongchao Cup" National surfing Championships (From The upstream of Qianjiang 9th Bridge to Qianjiang 1st Bridge) which will be held from October 1st to October 3th, the 2017 "Nongchao Cup" Qian Tang River International Surfing Tournament (From The upstream of Qianjiang 9th Bridge to Qianjiang Water Police Station) which will be held from October 4th to October 7th.
(中国网实习生王思杨 作者李斌 综合报道 翻译 陈萍萍)
来源: 中国网 | 作者:中国网实习生王思杨 李斌 综合报道 翻译 陈萍萍 | 责编:王思杨 审核:张渊
新闻投稿:184042016@qq.com 新闻热线:13157110107
版权所有 中国互联网新闻中心
电话: 057187567897 京ICP证 040089号