文澜阁建于清代(1644-1911),是为了收藏《四库全书》而建的皇家藏书楼,现有3000多年来有关中国政治、经济、哲学、阶级、药理、科学、历史、生物、艺术、文学、数学以及天文学等方面的藏书。
The Wenlan Pavilion was built to house the Siku Quanshu (Complete Library of the Four Treasuries) during the Qing Dynasty (1644-1911). The comprehensive collection of books details over 3,000 years of Chinese politics, economics, philosophy, classics, medicine, science and technology, history and geography, art and literature, mathematics and astronomy.
文澜阁位于杭州西湖孤山南麓,在浙江省博物馆内,是清代为珍藏《四库全书》而建的七大藏书阁之一,也是江南三阁中唯一幸存的一阁。
The pavilion is south of Gushan Hill and inside the present Zhejiang Provincial Museum. Among the seven library pavilions built around China for Siku Quanshu, Wenlan Pavilion is the only one of the three library pavilions left in the Jiangnan area (south of the Yangtze River).
文澜阁是一处典型的江南庭院建筑,顶部是木质的,两层结构。穿过平厅,厅后方池中有奇石独立,名为“仙人峰”,。池东南侧有碑亭一座,碑正面刻有清乾隆帝题诗,背面刻颁发《四库全书》上谕。
Wenlan pavlion stands in a Jiangnan-style courtyard and is a wooden layered-roof pavilion with double eaves. In front of the pavilion is a pond specially dug in case of fire with a rock bed called Immortal’s Peak. East of the pond, there is a waterside pavilion housing a stone tablet inscribed with Qing Emperor Qianlong’s poem and his edict establishing Siku Quanshu.
(中国网综合 翻译 尤迎宁)
来源: 中国网综合 | 作者:中国网综合 翻译 尤迎宁 | 责编:胡金 审核:张渊
新闻投稿:184042016@qq.com 新闻热线:13157110107
版权所有 中国互联网新闻中心
电话: 057187567897 京ICP证 040089号