中国浪潮资讯 北京时间7月28日,中国3家地方银行加入全支付新平台,使平台中中国银行数量达到全球最多的16家。
CNCAO NEWS Three local Chinese commercial banks joined a global payments innovation initiative on July 28, bringing the number of Chinese banks involved to 16, the most in the world.
这三个银行分别是浙江东部的鄞州银行、宁波银行和江苏省的江苏银行。
The three banks are Yinzhou Bank and Bank of Ningbo in eastern China's Zhejiang Province, and the Bank of Jiangsu.
这个平台由全球会员制的SWIFT项目创立,该项目旨在通过金融信息服务来提供更快速、更透明、可追溯的跨境支付服务。
The initiative was launched by SWIFT, a global member-owned cooperative that provides financial messaging services, to offer faster, more transparent and traceable cross-border payments.
SWIFT中国区总裁黄美伦表示,“这三家银行都是中国地方的重要商业银行,在“一带一路”进程中扩大平台内中国银行的占领比额,有利于中国企业走向国际”
"All the three banks are important regional commercial banks in China. The expanding presence of Chinese banks taking part will facilitate Chinese companies to 'go global' and in Belt and Road building," said Daphne Huang, head of SWIFT in China.
先前,包括中国银行、工商银行的13家“中国籍”银行,已经加入此项目,上述银行的跨境支付业务量大约占到中国跨境支付总额的80%。
Previously, 13 Chinese banks, including Bank of China and Industrial and Commercial Bank of China, had already joined the initiative, which together represent an estimated 80 percent of Chinese cross-border payments.
目前,此项目已经吸引“一带一路”沿线国家的110多家银行的加入。其中20多家交易银行已经开始使用平台支付,50家正在筹备。截至目前,已有85个国家通过此平台支付款项几十万元。
Over 110 banks worldwide, including almost all Belt and Road countries, have joined the initiative. More than 20 global transaction banks have begun using or implementing the SWIFT global payments service, with another 50 in the pipeline. Hundreds of thousands of payments have already been sent across more than 85 country corridors.
()
来源: 中国网 | 作者:中国网实习生金灿灿 杨云寒 综合 翻译 金灿灿 | 责编:胡金 审核:张渊
新闻投稿:184042016@qq.com 新闻热线:13157110107
版权所有 中国互联网新闻中心
电话: 057187567897 京ICP证 040089号