中国网浪潮资讯 近日,中国人民银行表示正在与地方政府合作,开发5个新的绿色金融试验区,这一举措意味着每年将筹措超过3万亿元人民币(4400亿美元)的污染防治攻坚战经费。
CNCAO China's central bank said it is working together with local governments to develop five new green finance pilot zones, an initiative that will help fund the country's fight against pollution - which some analysts have estimated will cost over 3 trillion yuan ($440 billion) annually in investment.
据中国人民银行方面介绍,国务院常务会议在月初就已审议通过了在浙江、广东、贵州、江西以及新疆等5个省(区)设立绿色金融试验区的计划。试验区所在地的金融机构都鼓励发放贷款和资助环境友好型产业。
The central bank said a State Council executive meeting earlier in the month approved a plan for setting up the five green finance pilot zones in Zhejiang, Guangdong, Guizhou and Jiangxi provinces, as well as in the Xinjiang Uygur autonomous region. The zones are designated regions where financial institutions will be given incentives to issue loans to and fund environmentally-friendly industry.
中国人民银行副行长陈雨露说,他们正在构思两种新的方法以鼓励金融机构参与新试验区的建设。
People's Bank of China Vice-Governor Chen Yulu said they were considering two new methods to encourage financial institutions to participate in the construction of the new pilot zones.
(综合自中国日报网 翻译 陈丹娜 余乐)
来源: 中国网综合 | 作者:中国网综合 陈丹娜 余乐译 | 责编:安静 审核:张渊
新闻投稿:184042016@qq.com 新闻热线:13157110107
版权所有 中国互联网新闻中心
电话: 057187567897 京ICP证 040089号