投稿信箱:
184042016@qq.com
最新原创 曝光台 中国访谈 中国三分钟 冲浪特殊资产 潮评社 温州 绍兴 衢州 淳安 岱山 桐庐 文娱
您的位置:首页 > 浙江双语新闻 > 双语新闻 新闻详情 A- A+
马一浮文化周:以解读国学提升杭州国际化水平
Cultural Week : Enhance Hangzhou's International Level by Integrating Sinology
发布时间:2017-04-26 17:08:14    

  中国网浪潮资讯 2017年正值马一浮(1883~1967)先生逝世50周年。马一浮,浙江会稽(今浙江绍兴)人,中国现代思想家、诗人和书法家。现代新儒家的早期代表人物之一,《浙江大学校歌》的词作者,浙江大学原教授,与梁漱溟、熊十力合称为“现代三圣”(或“新儒家三圣”)。

CNCAO NEWS This year is the 50th anniversary of Ma Yifu's death. Ma Yifu(1883~1967), born in Kuaiji, Zhejiang(now Shaoxing, Zhejiang), was a great thinker, poet as well as calligrapher in modern China, who was also one of the early representives of modern New Confucianism, songwriter of the Zhejiang University Anthem and the original professor of ZJU, sharing the name of "Three Sages in Modern"(or "Three Sages of New Confucianism).

4b90f603738da977cd62a0d0b051f8198718e3f8.jpg

  1898年,16岁的绍兴人马一浮与鲁迅兄弟同应绍兴府学宫院试,年纪最小,却得了第一。

In 1898, as a 16-year-old adolescent in Shaoxing, Ma took part in the exam of Shaoxing College with Lu Xun and Lu's brother. Although Ma was the youngest, he was the one that took the first place.

  1912年,蔡元培聘他为教育部秘书长。去了不到两周就回来了,他说:“我不会做官,只会读书,不如回西湖。”

In 1912, Ma was appointed to be the general secretary of Ministry of Education. However, he came back within two weeks saying "As the only thing I know is how to read instead of being an official, it would be better for me to return to West Lake."

  李叔同当年在浙江两级师范(现杭高)当音乐美术老师时,常带丰子恺到马一浮家听他讲哲学和佛学,受他影响,李叔同1918年出家,即为弘一法师。

When Li Shutong was working in Zhejiang Second Normal School(now Hangzhou Senior High School) as a teacher teaching music and art, he often went to visit Ma with Feng Zikai to listen to his talking about philosoph and Buddhism. Because of Ma's influence, Li went monastery in 1918, known as Master Hong Yi.

72525f0egd688232cb908&690.jpg

马一浮作品

the calligraphy of Ma

  1957年,周恩来陪伏罗希洛夫到杭州,特地去蒋庄拜访马一浮,并向贵宾介绍:马一浮是中国当代的理学大师。1963年,周总理批拨1万元人民币作为马一浮颐养天年之资。

In 1957, at the time Premier Zhou accompanied with Voroshilov to Hangzhou, they intended to Jiang Zhuang to visit Ma and introduced Ma to the guest that he was the master of Confucianism in modern China. In 1963, Zhou spent 10,000 yuan for Ma to take good care of himself.

  马一浮曾对一位学者说:“我们生活在杭州,杭州是座古城,地上地下的东西蛮多,平常只要注意的话,总是会有发现的。”

Ma once said to another scholar, "We now live in Hangzhou, an antique city with dozens of old fogeys. As long as we pay attention, there is always something that we can see."

  为此,杭州4月举办了马一浮文化周系列文化活动,向其致敬。浙江杭州西湖风景名胜区管委会副主任邓兴顺表示,以“解读”为关键词,用声音传递表达向大师致敬的情怀,以家风建设为核心,讲好杭州故事,“致敬国学大师马一浮”系列文化活动非常切合杭州后峰会时期“提升国际化水平、加强文化自信”的要求,颇具意义。

In order to show our veneration to Ma, Hangzhou has held series of relevant cultural activities in April. Deng Xingshun, associate director of West Lake Scenic Area Management Committee, reckons that it is significantly meaningful to express our respect by Integrating his works. With 'integration' to be the key, the construction of family traditions, this series of cultural activities solely fit in with the goal of Hangzhou to improve the degree of internationalization and strengthen cultural confidence in the after-G20 period.

  (中国网作者 杨云寒 见习作者 安静 综合报道 孙吴琦/译)

来源: 中国网    | 作者:杨云寒 见习 安静    | 责编:杨云寒    审核:张渊

新闻投稿:184042016@qq.com    新闻热线:13157110107    

浪潮评论
潮评社
国网传播
微店
我要发稿
广告合作
浪潮评论
潮评社
国网传播
忠文创
我要发稿
广告合作

版权所有 中国互联网新闻中心

电话: 057187567897 京ICP证 040089号