投稿信箱:
184042016@qq.com
最新原创 曝光台 中国访谈 中国三分钟 冲浪特殊资产 潮评社 温州 绍兴 衢州 淳安 岱山 桐庐 文娱
您的位置:首页 > 浙江双语新闻 > 双语新闻 新闻详情 A- A+
染色、刺绣 一位中亚姑娘在浙江非遗生活馆的难忘体验
Dyeing and embroidery,the unforgettable experience of the girl from Central Asian in Zhejiang Intangible Cultural Herita
发布时间:2017-04-28 18:22:37    

  中国网浪潮资讯  “没想到平时常见的一些植物都能用来染色,太有意思了。”北京时间4月27日,在浙江非遗生活馆体验萧山过江布的染色工艺之后,来自中亚的土库曼斯坦姑娘巴耶娃不禁感慨到。

CNCAO NEWS  "I did not expect some of the usual plants to be used for dyeing, that's too interesting."On April 27th Beijing time,After experiencing the dyeing process of Xiaoshan GuoJiang cloth in Zhejiang Intangible Cultural Heritage Living Museum,Turkmenistan girl from Central Asia, Baeva can not help signing with emotion.

timg (3).jpg

图片源自网络

(the picture from the network)

  在萧山过江布技艺传承人杨洁的指导下,巴耶娃很快就把一块纯棉的白手帕染上了喜欢的颜色和图案。巴耶娃和同学又迫不及待地去往下一个展位学刺绣。 他人介绍千遍,不如自己体验一次。杨洁告诉作者,这种现场互动体验的模式,也带动了他们产品的销售。 在不改变传统技艺精髓的基础上,进行一些与时俱进的修改,使传统技艺重新融入现代生活,更容易被大家所接受甚至喜爱,这是推广宣传非遗保护的良方。

Under the guidance of Yang Jie,the Inheritor of Xiaoshan Guojiang cloth technique,Baeva quickly put a cotton white handkerchief with the color and pattern she loved.Baeva and her classmates could not wait to go to the next booth to learn embroidery.Compared to others to introduce a thousand times, it is better to experience by own.Yang Jie told reporters,this mode of live interactive experience, also led to the sale of their products.On the basis of not changing the essence of traditional art,make some changes keep up with the times, so that the traditional art can integrate into modern life,become more easily accepted and even loved by the people ,which is a good  way to promote the protection of intangible cultural heritage.

timg (2).jpg

图片源自网络

(the picture from the network)

  “非遗要很好地传承,首先要让更多的人感兴趣。”展位负责人傅梦帆说,为了让传统的土布进入现代的生活,他们将传统工艺与现代技术相结合,充分融合生活美学、中式时尚和创意体验,将手作引入生活,讲好土布的故事,收到了很好的效果。

"To make the intangible cultural heritage to be well inherited,the first of all to make more people interested."Fu Mengfan,the booth supervisor,said,in order to make the traditional cloth into the modern life,they combine traditional craftsmanship with modern technology,fully integrated life aesthetics, Chinese fashion and creative experience,make handcraft into life,and tell the story of homespun cloth well,which has received a good effect.

timg (4).jpg

图片源自网络

(the picture from the network)

  据了解,作为第12届中国(义乌)文化产品交易会特设展区,浙江非遗生活馆以“再现•再造•再生”为主题,强化与生活、商贸、媒介融合,以浙江省非遗名录“编、织、染、秀”项目作为主要内容进行展示,百名非遗传承人还将亲临现场,与百姓现场互动,让非遗走入百姓时尚生活。

It is understood,Zhejiang Intangible Cultural Heritage Living Museum,as the 12th China (Yiwu) Cultural Products Fair special exhibition,under the theme"reproduction, reproduction and regeneration",strengthen the integration of life, business and media,Zhejiang intangible cultural heritage list, "Weaving, knitting, dyeing, embroidery"as the main content of the project to display,hundreds of inheritors of intangible cultural heritage will also visit the scene,make Live interaction with people, and it will makes the intangible cultural heritage into people's fashion life.

  (中国网作者 杨云寒 见习作者 胡金 综合报道 鲍梦依/译)

来源: 中国网    | 作者:杨云寒 见习 胡金    | 责编:杨云寒    审核:张渊

新闻投稿:184042016@qq.com    新闻热线:13157110107    

浪潮评论
潮评社
国网传播
微店
我要发稿
广告合作
浪潮评论
潮评社
国网传播
忠文创
我要发稿
广告合作

版权所有 中国互联网新闻中心

电话: 057187567897 京ICP证 040089号