中国网浪潮资讯 米赞努尔是来自孟加拉国的访问学者。近日他来到位于中国杭州的浙江大学,开始了为期3个月的访问。米赞努尔告诉作者:“从心里讲中国就是我的第二故乡。我在中国待了五年,在中国我从未遇到任何不开心的事。”
CNCAO NEWS Mizan nur is a visiting scholar comes from Bangladesh. Recently he came to Zhejiang University located in Hangzhou, China to start a 3 months of visit. Mizan nur told us, “China is a second home to me from the bottom of my heart. I stayed in China for 5 years and I never faced anything unfavorable.”
米赞努尔认为,如果一个政府想要建设一个绿色无污染的城市,那么杭州就是最好的范本。“杭州的教育、城市建设还有饮食都特别棒。”
Mizan nur thought, if a government wants to construct a green non-pollution city, Hangzhou is the best model. “Education, urban construction and diet of Hangzhou are all brilliant.
米塔和马蒙是一对可爱的夫妇。马蒙现在是这个孟加拉国留学生协会的秘书,负责一些日常的行政工作。马蒙去年刚刚读完博士,之后继续在浙江大学深造读博士后。他的太太米塔则是刚来到中国读博士的新生。他们有个三岁的女儿。
Mita and Mamun is a lovely couple. Mamun now is the secretary of `Bangladesh students association, assigning with some daily office administration. Mamun just did his doctorate last year and then continued a further study as a post-doctoral. His wife is a new student just came to China to do her doctorate. They have a 3 year old daughter.
米塔说,女儿会说的汉语比自己还多,也十分喜欢中国的文化。夫妇二人甚至希望以后有机会能留在中国工作。
Mita said, his daughter can speak Chinese better than him and also likes Chinese culture very much. The couple even hopes that they can have the chance to take jobs in China in the future.
浙江大学孟加拉国留学生与学者协会负责人伊姆鲁尔感叹在杭州移动支付的便利,以及中国良好的治安环境。他说:“2010年来中国的时候大家都还在用纸币支付,现在大家都用支付宝、微信支付了。已经没有人带现金出门,到哪里都是用‘扫一扫’。我觉得很方便。”
Iraq’s ruhr who is in charge of Zhejiang University Bangladesh students and scholars association exclaimed the convenience of China Mobile’s payments and well environment of public security. He said “when I came to China in 2010, everyone paid with paper money, and now everyone can pay with Alipay and WeChat Pay. No one takes cash when goes out. Everywhere can use “scan”. I think it is very convenience.
据了解,浙江大学孟加拉国留学生与学者协会每年都会为新学期到来的留学生提供帮助和建议,解决包括签证申请、看病买药等或大或小的问题。协会是伊姆鲁尔萌于2014年创建,经过两年多的发展,现在成员已经超过了三十人。
As known, every year Zhejiang University Bangladesh students and scholars association provides help and advice for foreign students who arrive in new semester including visa application, visiting to doctors and buying medicine, all the problems, both big and small. The association was set up by Iraq’s ruhr in 2014. After two years of development, it has over 30 members right now.
(中国网作者 杨云寒 见习作者 胡金 余乐/译)
来源: 中国网 | 作者:杨云寒 见习 胡金 余乐/译 | 责编:杨云寒 审核:张渊
新闻投稿:184042016@qq.com 新闻热线:13157110107
版权所有 中国互联网新闻中心
电话: 057187567897 京ICP证 040089号