中国网舟山讯北京时间5月11日上午10点,美国波音飞机本土外的第一个工厂在中国东海的海岛城市舟山新区朱家尖岛正式开工建设。
CHINANET ZHOUSHAN NEWS At 10:00 on May 11 in Beijing, the first oversea factory of Boeing aircraft is officially initiating to be constructed in Zhujiajian Island, Zhoushan Archipelago New Area, an island city in the East China Sea.
开工典礼现场
Photo of Boeing 737 Completion and Delive Commencement Ceremony
美国波音为什么选择在中国海岛设立首个海外工厂?
Why would the Boeing Company choose China's island to set up its first oversea factory?
当天的开工仪式在一片早已平整过的土地上举行,位于中国浙江东北部的舟山市朱家尖岛。舟山港是一个以水水中转为主要功能的深水良港,货运航线通达中国沿海和长江中下游各港,国际上与日本、韩国、新加坡、马来西亚、美国、俄罗斯及中东地区均有贸易运输往来。
The commencement ceremony is held in the land which has been leveled already, in Zhujiajian Island, Zhoushan City, northeast of Zhejiang Province, China. Zhoushan Port, a deep water port majoring in water-water transfer, has trade and transformation cooperations with Japan, Korea, Singapore, Malaysia, America, Russia and Middle East, whose all-cargo line reaches ports in China's coasts and the Middle-lower Yangtze.
波音公司国际总裁马爱仑(MarcAllen)表示,他们选择在这里建厂,主要看到舟山获批自由贸易试验区,就是一个明显的优势;而且舟山群岛新区地理位置独特,拥有港口和机场,可以直接建造码头,便于相关零部件的海运。
According to Marc Allen, the international president of the Boeing Company, the reason why they choose to build factory in Zhoushan is its acquisition of the first experimental free-trade zone, which is an obvious advantage, along with unique location of Zhoushan Archipelago New Area. Besides, it also has ports and airport which could directly built wharf to transport relevant components and parts by sea.
波音公司针对中国市场最新报告显示,波音公司在中国民航市场的份额接近50%,未来20年中国将需要6810架新飞机,总价值高达1.025万亿美元。民航专家认为,中国是波音公司除了本土以为的最大市场,在中国建立工厂也是长期维护市场的一个手段。
The latest report done by the Boeing Company, aiming at Chinese market, indicates that the proportion of the Boeing Company is close to 50%. In 20 years, China will need 6,810 new planes which would cost as much as 1.025 trillion dollars. Civil aviation experts suggest that constructing factory in China, the largest market apart from America, is a useful method to maintain the market for a long time.
这里生产的是什么飞机?
What kind of aircrafts produced here?
这里生产的是波音737MAX飞机,舟山工厂主要负责飞机的最后完工阶段的生产组装和向客户交付程序。
It is Boeing 737MAX that is produced here and the factory in Zhoushan is mainly responsible for assembly and the process of deliverying to customers in the final stage.
波音737MAX飞机的标配是深受乘客青睐的波音天空内饰,乘客乘坐这款飞机具有自由飞行的体验,独具特色的舷窗框设计能将乘客的目光吸引到飞机舷窗,更大的视野为乘客提供更好的置身空中的感觉。
The standard configuration of Boeing 737MAX is Boeing's sky-interior which is solely popular among customers. At the time passengers take by plane, they would gain the experience of free flight. What is more, the specially designed scuttle frames catch passengers' attention to them and the broader horizon would offer better feeling of being on the air for customers.
客舱中还装备了更大的头顶行李舱,这些头顶行李舱,能让更多乘客在座位附近存放随身携带的拉杆箱,既带来便利,又为乘客提供更大的伸腿空间。
It is also equipped larger overhead luggage compartment in the guest cabins making it possible to store personal packages nearby, which not only bring convenience, but also provide more extensive room for customers to get realized.
飞机上的扬声器集成在每一行服务组件中,能改善广播系统的音质和清晰度;新型通风格栅则能防干扰,提升运行安全。
The integrated speakers in every service component in the plane could improve the sound quality and clarity of the broadcast system. And the novel ventilation grille could enhance security of operation by prevention of interference.
航空器18天在中国舟山华丽变身?
Could aircrafts achieve gorgeous transformation in 18 days in Zhoushan, China?
舟山波音737完工和交付中心项目一期规模为40公顷,二期是26公顷,建筑面积约为6万平方米。
The scale of the first project of Boeing 737 Completion and Delive Center in Zhoushan is as large as 40 hectares and the second one is 26 hectares. It would cover 60,000 square meters in total.
项目主要有两部分:分别是由波音公司与中国商飞合资的737完工中心和由波音公司独资的737交付中心,完成飞机最终建造和交付。经过认证,这一合资公司将成为波音737项目的一个重要组成部分,能够实现一年交付100架飞机的生产能力。
It will consist of two parts: the 737 completion center, a joint venture of Boeing and COMAC; and the 737 delivery center owned by Boeing to complete the final construction and delivery of aircrafts. With accreditation, the joint venture is to be an indispensable part of the Boeing 737 project to make the producing ability of delive 100 aircrafts per year come true.
“波音绿飞机会从美国本土西雅图飞到夏威夷的火奴鲁鲁,再从火奴鲁鲁飞到关岛,最后从关岛飞到舟山。根据计划,合资公司将开展737MAX系列飞机内饰安装、涂装及飞机维修维护和交付支持及其他服务,以便交付给波音在中国的客户。”舟山航空产业园建设指挥部的戎其跃介绍。
"Boeing airplane will leave for Honolulu, Hawaii from Seattle, then from Honolulu for The Territory of Guam, finally from Guam for Zhoushan. According to the plan, the joint venture will install aircraft interiors, including flight entertainment equipment and seats, and provide repair and maintenance services for the 737. Through the delivery center, 737s will reach Chinese customers." Rong Qiyue, from Construction Headquarters of Zhoushan's Aviation Industrial Park, says to journalist.
“首先会把多余的油放空,把在空中带来的冰铲除,然后进入安装机库。”戎其跃介绍,每架飞机将完成座椅、机上娱乐系统、整体厨房、整体卫生间、LED灯光系统、地板等安装工序。戎其跃介绍,喷涂完成后,将进行发动机试机,随后试飞。试飞完成后给交付中心,签署一系列交付文件。
"At first, all the extra oil will be unloaded and ice brought by air will be wiped out. Then the plane will get into the aeroshed." Introduced by Rong. The joint venture will install aircraft interiors, including flight entertainment equipment and seats, and provide integral kitchen, integral washroom, LED lighting system, floors and so on for the 737. Later on, after the completion of painting, it is the time for engine test and trial flight. After that, it will be given to the delivery center with signing a series of delivery documents.
随后,飞机将从工厂进入舟山的普陀山机场,交付给航空公司完成整个流程。从737MAX飞机飞到舟山再飞离,总共耗时18天。
And then the plane will arrive at Zhoushan Mount Putuo Airport from the factory, which will be delived to the airline company to get the whole process completed. It would take 18 days for the arrival along with departure of 737MAX.
这个项目为什么吸引众多政要?
Why the project attracts so many politicians?
当天的开工仪式由浙江省副省长梁黎明主持,浙江省政府和美国波音公司、中国商飞公司还签订了三方合作协议。浙江省新任省委书记车俊、浙江省代省长袁家军、美国驻上海总领事馆总领事史墨客、中国国家发展改革委副主任林念修、舟山市委书记俞东来等到现场,还发表了讲话。
The opening ceremony of the day was hosted by Liang liming, Zhejiang province vice provincial governor. Zhejiang Provincial Government, Boeing Company, COMAC signed a tripartite cooperation agreement. Che Jun, Secretary of Zhejiang provincial Party committee, Yuan Jiajun, acting governor of zhejiang province, Shi moke, consul general of Consulate General of the United States, Shanghai, Lin Nianxiu, Deputy Chairman of the National Development and Reform Commission, Yu Donglai, secretary of municipal party Committee of Zhoushan ,and others came to the scene and gave a speech.
雷•康纳(RaymondL.Conner)
美国波音公司副董事长雷•康纳在现场用中国人特有的方式对中方提供的支持表示感谢,他们也希望波音公司在中国设立的工厂和中国航空业的合作,成为中美两国交往的一个外交产品。美国驻上海总领事馆总领事史墨客,还用中文向现场的参会嘉宾问好,并感谢中国领导人对美国波音公司的关注。
Raymond L.conner,Vice- president of Boeing Company showed appreciate for China' support with the Chinese characteristic way on the scene and they hoped that Boeing Coompany set up plants in China and cooperated with China's aviation can be a diplomatic product of ties between China and USA. Shi Moke, Consul general of Consulate General of the United States, Shanghai, said hello in Chinese to the audience and appreciated Chinese leaders' attention to Boeing Company.
浙江省代省长袁家军表示,波音落户舟山项目是中国国家领导人习近平总书记访美期间引进的一个重要合作项目,也是中美贸易合作的一个重要项目。中国商飞公司C919大飞机刚刚首飞成功,现在和波音公司的合作项目也开工了,这将是推动中国航空业的一个新的航标,也是推动浙江高端制造业的新的里程碑。
Yuan Jiajun, acting governor of zhejiang province said, Boeing settled in Zhoushan is an important cooperation project imported during Chinese head of state, Xi Jinping visited to the US and also an important project of China-U. S. trade cooperation. C919 a large aircraft of COMAC has just done the maiden flight and the cooperation project with Boeing Company has started working. It will be a new navigation mark druming up China' s aviation and a new milestone of druming up Zhejiang high-end manufacturing.
舟山市委书记俞东来介绍,依托波音项目他们将打造一个航空产业园。根据规划,园区选址于朱家尖岛西北部,东起329国道,西至机场路到工业园一路,北起329国道北线,南至工业园六路到工业园五路到朱樟线,规划面积约8平方公里。
Yu Donglai, Secretary of municipal party Committee of Zhoushan introduced, they will build an aviation industrial park relying on Boeing project. According to the plan, the park will be built in northwest of Zhushajian Island, from 329 National Road in the east, to Airport Road and the first Indusrial Zone Road in the west, from 329 north national highway in north, to the 6th Industrial Zone Road and the 5th Industrial Zone Road and Zhuzhang Line in the south. The planning area is about 8 square kilometers.
舟山航空产业园区总体布局呈现“两核两带”。
The overall layout of Zhoushan aviation industrial park presents "two cores and two belts".
“两核”即航空运营核心和航空制造核心。航空运营核心:以普陀山机场为中心,打造通航运营和民航运营两大功能核心,发展通航旅游、通航出行、保障服务以及海监巡查等通航运营功能。发展航空物流、保税加工、航空科研等航空服务业。航空制造核心:以干线飞机制造和通用飞机制造为核心。
"Two cores" are the core of aviation operation and the core of aviation manufacture. The core of aviation operation: making ZSZS as the center, building two functional kernels- navigation operation and civil aviation operation, developing navigation operation functions like navigation tourism,navigation travel,safeguard service,coastguard patrols and so on. Developing aviation logistics,bonded processing, Aeronautical R&D and other aviation services. The core of aviation manufacture: with manufacturing trunk-line airplanes and general-purpose planes as the core.
“两带”即产业发展带和生态景观绿带。产业发展带:以朱家尖机场路为联系轴,形成航空产业发展带,向北发展航空运营产业,向南发展航空制造产业。生态景观绿化带:结合石榴江片区的水系以及两侧生态绿地,打造园区内生态绿化带。
"Two belts" are industry development belt and landscape ecological green belt. Industry development belt: making Zhujiajian Airport Road as connecting axis,forming aviation industry development belt,developing aviation operation to the north,developing aviation manufacture to the south. Landscape ecological green belt: building landscape ecological green belt in the park combining rivers and both-side ecological green land of pomegranate river.
园区又将分为九大功能区:干线飞机制造区、通用飞机制造区、航空配套区、干线飞机发展预留用地、机场运营区、机场发展与配套用地、空港保税区、制造兼容物流区等,未来到朱家尖来次“波音游”。依托波音项目,园区将发展以航空文化为核心的工业旅游,将飞机交付中心和航空企业品牌推广、免税购物、休闲娱乐、高端旅游紧密结合起来,培育国际性的消费中心。
The park will be divided into 9 functional zones: manufacturing trunk-line airplanes zone,manufacturing generalal-purpose planes zone,aviation supporting zone,served land for developing of trunk-line airplanes,airport operation land,land of airport development and supporting, airport free trade zone,manufacturing compatible with logistics zone… In the future, we can come to Zhujiajian to have a "boeing tour" . Relying on Boeing project, the park will develop industrial tourism cored by aviation culture,closely integrate aircraft delivery center,brand promotion of aviation enterprises, Duty-free Shopping, entertainment,high-end tourism,and foster international consumer center.
舟山打造中国航空产业新格局
Zhoushan build a new pattern of Chinese aviation industry
舟山航空园区还将谋划设立“737MAX飞机展厅”,着力打造飞机内饰和零部件的采购和交易中心。借助干线飞机制造的技术优势,引入国外成熟机型的中小型固定翼、直升机、水上飞机、无人机整机制造,积极引进公务机的组装改装、运营服务等项目。加快推进与国内外大型航空企业的合作,未来争取波音、中国商飞等龙头企业引入飞机总装集成生产线。
Zhoushan Aviation Park will also plan to set up a “737MAX aircraft exhibition room”, and put forth effort to build the aircraft interiors, parts procurement and trading center. With the technical advantages of the trunk line aircraft manufacturing,it will introduces manufacturing technology of small and medium-sized fixed wing of, helicopter, hydroplane and unmanned aerial vehicle in foreign mature models. And it will introduce the official aircraft assembly modification, operational services and other projects actively. Zhoushan Aviation Park will also accelerate the cooperation with large domestic and foreign aviation companies and try to lead corporate champions like Boeing, Commercial Aircraft Corporation of China into aircraft integrated production line in the future.
“波音项目落户舟山,在舟山实现飞机试飞、交付和管理,可有效降低费用、节约成本,为舟山航空制造业发展创造良好开端。”上海吉祥航空有限公司财务总监李兵说,吉祥航空去年在舟山设立了SPV公司,目前已运营4架飞机。“明年舟山波音项目建成后,吉祥的订单将实现在舟山交付。”
“Boeing project is located in Zhoushan and achieves flight test, delivery and management in Zhoushan, which can effectively reduce costs and create a good start for the development of Zhoushan aviation manufacturing industry.” Li Bing, the CFO of Shanghai Juneyao Airlines Co., Ltd. said that Juneyao Airlines set up the SPV company in Zhoushan last year, and it operated 4 aircrafts at present. “After the completion of the Boeing project in Zhoushan next year, orders of Juneyao Airlines will be delivered in Zhoushan.”
“在可以预见的未来,舟山将会在中国航空产业版图上占据重要的位置,在全国乃至全球航空产业格局中拥有一席之地。”中国航空规划设计研究总院有限公司综合规划研究院副院长郭琪非常看好舟山的航空产业。
“In the foreseeable future, Zhoushan will occupy an important position in the field of Chinese aviation industry and have a place in the country and even the pattern of global aviation industry.” Guo Qi, the vice president of Comprehensive Planning Research Institute of China Aviation Planning and Design Institute Co., Ltd. is very optimistic about aviation industry of Zhoushan.
郭琪介绍,按照波音公司的预测,到2020年,大型民航运输市场中将交付39620架飞机,总价值5.9万亿美元;按照我国的测算,到2020年,中国国内市场将交付6810架大型民航飞机,总价值1.03万亿美元。
Guo Qi said, according to Boeing's forecast, the large civil aviation transport market would deliver 39620 aircrafts by 2020, with a total value of $5.9 trillion; According to our estimates, by 2020, Chinese domestic market would deliver 6810 large civil aircrafts, with a total value of $1.30 trillion.
6810架飞机交付总量中70%主要为国际合作生产,舟山的波音项目就是其中之一。“1972年波音进入中国后,40年在华销售1000架飞机。而进入第五个10年内,波音预计将销售1000架飞机。”郭琪说。
The total number of aircraft delivered is 6810 and 70% of it is international cooperation, and Boeing project of Zhoushan is one of them. “After Boeing entered China in 1972, it sold 1000 aircrafts in China in the past 40 years. And in fifth decade, Boeing is expected to sell 1000 aircrafts.”Guo Qi said.
舟山的“通航梦”已经起飞
Zhoushan's dream of air traffic has taken off
“舟山是个群岛型的城市,陆上通行不方便,这就为通过空中交通的形势展开岛际联系创造了条件,为未来提供了很大想象空间。”除了航空制造业,中国城市临空经济研究中心秘书长、中国通用航空产融协同发展创新联盟秘书长马剑还对舟山发展通用航空业青睐有加。
“Zhoushan is an archipelagic city, so land transportation is inconvenient, which creates the conditions for expanding inter-island connection through the air traffic situation. It provides a large imaginary space for the future.” In addition to aviation manufacturing, Ma Jian, the secretary general of CUAER (China Urban Airport Economic Research Center) and GAIFA (China General Aviation Industry and Financial Collaborative Development Innovation Alliance) is in favor of the development of general aviation industry in Zhoushan.
“也许大家心里有这样的疑问,在舟山这个没有航空工业基础的地区如何发展航空产业?”马剑说,当初舟山“看起来”在各项基础条件和设施都不如国内竞争城市条件,却最终成为波音的落户地,其实有其独特的优势,发展通用航空业同样如此。
“Perhaps everyone has such a question at heart: how to develop aviation industry in Zhoushan without aviation industry basis?” Ma Jian said that at the beginning, it “seemed” that the basic conditions and facilities of Zhoushan were not as good as the conditions of domestic competitive cities, but ZhouShan became a foothold of Boeing finally, because of its unique advantages. So did the development of general aviation industry.
“舟山已经融入上海、杭州等长三角200公里交通圈,这种优势将给舟山航空产业带来源源不断的人才。”马剑同时介绍,舟山通用航空初具规模,空中救援、旅游观光、岛际交通、公务飞行都有一定规模,是华东地区通航业务最为繁忙的地区之一。
“Zhoushan has been integrated into 200 km long triangle traffic circle of Shanghai and Hangzhou, and this advantage will bring a steady stream of talent to the Zhoushan aviation industry.” Ma Jian also introduced that the general aviation of Zhoushan took shape, air rescue, tourism, island traffic and official flights had a certain scale as well. It was one of the busiest areas in East China.
此外,普陀山机场为4D级民用机场,跑道长度2500米,机场配套设施一应俱全,能满足波音757以下的机型起降,机场流量富余。
In addition, the Mount Putuo airport is a 4D class civilian airport, with 2500 meters runway, available airport facilities, which can meet the following models of Boeing 757 to take off and land. The flow of the airport has a surplus.
“舟山机场每年正常起降天数大于360天,年起降架次的理论极限值约为52000次(客运+货运)。目前起降架次是理论极限的40%。”马剑介绍,舟山具备了开展通用航空的要素条件,空域、机场、起降点等基础设施条件,舟山还是国家低空空域试点开放城市,拥有长三角地区最大的2000平方公里的报告空域,具备开通通用航空作业飞行、航空旅游、飞行培训、试飞等活动的条件。
“The annual take-off and landing of Zhoushan airport is more than 360 days per year, and the theoretical limit value of aircraft s’take-off and landing is 40%.” Ma Jian introduced that Zhoushan had the conditions to carry out the general aviation,like airspace, airports and landing points. Zhoushan was the national low altitude airspace pilot open city with 2000 square kilometers of the Yangtze River Delta region, which was the largest report airspace. It had the conditions of establishing general aviation operations flight, air travel, flight training, flight test and other activities.
同时,发达的海运交通有助于航空原材料、零部件、大部件运输,开展空港物流、保税加工等产业。
At the same time, the developed sea transportation contributes to the industries of aviation raw materials, spare parts, large parts transportation, airport logistics and bonded processing.
当天上午十点整,浙江省委书记车俊宣布波音舟山工厂正式开工。
At 10 a.m. of the same day, Che Jun, the secretary of a provincial party committee of Zhejiang announced that Boeing factory of Zhoushan went into operation officially.
预计2018年底前第一架飞机可以正式交付使用。
The first aircraft is expected to be formally delivered to use by the end of 2018.
(中国网作者 张渊 摄影 张云松 舟山 报道 孙吴琦 余乐 杜依依/译)
来源: 中国网 | 作者:张渊 张云松 | 责编:杨云寒 审核:张渊
新闻投稿:184042016@qq.com 新闻热线:13157110107
版权所有 中国互联网新闻中心
电话: 057187567897 京ICP证 040089号