投稿信箱:
184042016@qq.com
最新原创 曝光台 中国访谈 中国三分钟 冲浪特殊资产 潮评社 温州 绍兴 衢州 淳安 岱山 桐庐 文娱
您的位置:首页 > 浙江双语新闻 > 双语新闻 新闻详情 A- A+
中国“地沟油”航班首次跨洋成功 浙企产品已出口欧洲
China’s "gutter oil" flight first across ocean successful, Zhejiang enterprises products have been exported to Europe
发布时间:2017-11-24 18:50:25    

  提到“地沟油”,你是不是就恶心。但如今,地沟油已经可以变废为宝,成为飞机、汽车等使用的燃料,而且还很环保。

Talking about "gutter oil", are you sick?. But now, butter oil canturn waste into wealth, has become a fuel for airplanes, cars and so on, environmental protection too.

地沟油01.png

  就在昨天,我国首班生物航煤跨洋航班成功抵达目的地。北京时间22日2:11,从北京起飞的海南航空HU497航班顺利降落芝加哥奥黑尔国际机场,飞机使用的燃料中包括从餐饮废油(即地沟油)炼化而成的生物航煤。

Just yesterday, Chinese first bio fuel transoceanic flights successfully arrived at the destination. On 22th, at 2:11,Beijing time, Hainan Airlines flight HU497 from Beijing successfully landed Chicago O'Hare International Airport, the use of aircraft fuel includes biological air coal that refiningfrom the waste cooking oil (butter oil).

  这种燃料是中石化下属镇海炼化公司生产的。据介绍,使用生物航煤与平时使用普通燃料飞行没有任何差异,还有效减少了碳排放。

The fuel was produced by Zhenhai Refining and chemical company what is the subsidiary company of Sinopec. According to the introduction, the use of bio aviation coal and ordinary use of ordinary fuel flight has no difference, but also effectively reduce carbon emissions.

  此外,近日上海两座中石化加油站首次开放供应B5生物柴油,而生物柴油的原料也是地沟油。

In addition, recently, two Sinopec gas stations in Shanghai have opened B5 biodiesel for the first time, while biodiesel feedstock is also known as butter oil.

  上海的生物柴油曾长期从浙江输入,在浙江宁波,就有一家以地沟油为原料生产生物柴油的企业“宁波杰森”,今年6月底还向欧洲出口了3000吨,这也是我省首次向欧洲出口由地沟油炼化而成的生物柴油。总经理邬仕平说,现在销路有了,地沟油原料却成了难题。

Shanghai's bio diesel has long been imported from Zhejiang, in Ningbo, Zhejiang, there is a enterprise "Ningbo Jason" what product the biodiesel use butter oil as raw material, at the end of June this year, exports to Europe about 3,000 tons, this is the first time in our province exports to Europe biodieselby the butter oil into refinery.Wu Shiping,the general manager said, now have selling line, but butter oil raw material has become a problem.

  企业“喝”下1吨地沟油

Enterprises to “drink” 1 tons of butter oil

  可“吐”出0.9吨生物柴油

"Spit" out 0.9 tons of biodiesel

  今年50岁的邬仕平已与地沟油变废为宝这事打了近12年交道。

Wu Shiping, 50 years old this year, has been dealing with turn butter oil into wealth for nearly 12 years.

  2005年8月,他成立了宁波杰森绿色能源科技有限公司,定位就是专业运用地沟油为原料生产生物柴油的新能源企业。

In August 2005, he established the Ningbo Jason Green Energy Technology Co., Ltd., located in the professional use of waste oil as raw material to produce bio diesel new energy enterprises.

  “既然专业,那就离不开技术,这些年我最大的感慨,就是公司在技改这条路上算是坚持对了。”邬仕平介绍,公司自创建初始就十分注重科研技术,通过与浙江工业大学计建炳教授团队合作,实现生物柴油加工技术的联合开发。

"Since professional, it cannot do without technology, these years my biggest feeling is, its right to adhere to in the way of technological reformation." Wu Shiping introduced, since the initial creation of the company attaches great importance to scientific research technology, through cooperation with Professor Ji Jianbing’s team of Zhejiang University of Technology, to achieve joint development of biodiesel processing technology.

  那么地沟油是怎么变身为生物柴油的呢?

So how is gutter oil transformed into biodiesel?

  浙江工业大学生物柴油产业化技术设计负责人聂勇教授介绍,从化学原理上来讲是简单的,地沟油中的主要成分是脂肪酸和甘油三酯,加入甲醇和催化剂使其发生酯化反应,再经过进一步蒸馏分离等就能够得到符合国家BD100标准的低硫生物柴油(硫含量小于10ppm)。

Professor Nie Yong, design technology of bio diesel industry person in charge of Zhejiang University of Technology introduced, from the chemical principle is simple, the main component of butter oil is fatty acid and triglyceride, adding methanol and the catalytic esterification, further distillation separation of biodiesel can be low in accordance with national BD100 standards(the content of sulfur is less than 10ppm).

  当然,一项技术从实验室成功到工厂投产不是这么简单,需要解决很多工程问题。经过多年的合作、研发,目前的转化率可达到90%左右。

Of course, a technology from the lab to the factory is not so simple, you need to solve a lot of Engineering problems. After years of cooperation, research and development, the current conversion rate can reach about 90%.

  在杰森,酱油色的地沟油通过一条不到50米的生产线就可华丽变身为清澈的浅黄色生物柴油。“我们公司的这套装置每‘喝’下1吨地沟油,就能‘吐’出0.9吨以上的生物柴油,剩余部分也是宝,可作植物沥青、工业用甘油、石膏等附属产品。”邬仕平说,依靠高校的科研力量,他们公司的生产技术日趋完善。

In Jason, soy sauce gutter oil through a less than 50 meters of production line can be gorgeous into a clear pale yellow biodiesel. "Our company's device" every drink "1 tons of butter oil", can spit out more than 0.9 tons of biodiesel, the remaining part is also treasure, can be used as plant asphalt, industrial glycerol, gypsum and other ancillary products." Wu Shiping said, relying on the strength of scientific research in Colleges and universities, their company's production technology is increasingly perfect.

  “在技术上,我还是有底气的,杰森在同行中比较领先,产品能出口欧洲就是一个证明。”邬仕平表示,就在前天(11月20号),公司又签了一个单子,下个月底再往欧洲出口2000吨生物柴油。

"In technical, I still have the strength, Jason in the leading counterparts in the industry, products can export to Europe is a proof." Wu Shiping said, on the day before yesterday (November 20th), the company signed a list, next month bottom to 2000 tons of biodiesel exports to europe.

  据介绍,欧洲鼓励使用生物柴油,出售的柴油须混合10%的生物柴油,所以需求量较大。

According to the introduction, Europe encourages the use of bio diesel, the sale of diesel fuel must be mixed 10% of biodiesel, so the demand is large.

  现在最愁的是收不到地沟油

Now the most worrying thing is that you can't get the gutter oil

  好在省里已出台有关措施

Fortunately, the relevant measures have been introduced in the province

  据了解,杰森目前的月产量在3500吨左右,除了今年才开始的出口欧洲,其内销主要有两个方向,一是作为燃料油,与石化柴油混合,另一个也是其主要销售渠道,是作为环保型增塑剂的原料。

It is understood that Jason's current monthly production of 3500 tons, in addition to this year's export to Europe, the domestic market has two main directions, one is as fuel oil, mixed with petroleum diesel, another is the main sales channels, is used as environmentally friendly plasticizer raw materials.

  “销路我们是不愁的,目前的状况甚至可以说是供不应求,因为我们产量有限,而且这有限的原因不是生产线不够,而是没有原料。坦白说,干了这么多年,困扰我的难题一直是:我们收不到地沟油。其实这个难题也困扰着不少业内企业,一些企业日子并不好过。”邬仕平表示,目前他们公司地沟油的主要来源是上海,因为上海对地沟油的回收处理有统一流程,根据《上海市餐厨废弃油脂处置管理办法》,目前有18家企业,共计256辆车负责全市“地沟油”的收运工作,每次收到的废弃油脂都会录入一个监管系统,这些企业也愿意把收集起来的地沟油卖给杰森公司这样有资质的公司。

"We don't need to worry about sales. The present situation can even be said to be in short supply, because our production is limited, and the limited reason is not that the production line is not enough, but that there is no raw material. Frankly, after all these years, my problem has always been: we can't get gutter oil. In fact, this problem is also plagued many industry enterprises, some enterprises are not easy life." Wu Shiping said that at present the main source of drainage oil their company is Shanghai, because Shanghai recovery of drainage oil processing unified process, according to the "measures" management of Shanghai City kitchen waste oil disposal, there are currently 18 companies, a total of 256 vehicles for the "drainage oil" collection work, each received waste grease will enter a regulatory system, these enterprises are willing to collect the gutter oil sold to Jason Inc that qualified companies.

  关于地沟油,最让公众难以接受的是被不良分子使用重返餐桌,或者用来做饲料油等,因为这些会直接危害到人们的健康。

About gutter oil, the most unacceptable to the public is the use of bad molecules back to the table, or used as feed oil, etc., because these will directly endanger people's health.

  既然在类似杰森这样的新能源企业中可以将其变废为宝,而地沟油每天都在产生,来源应该不是问题。为什么在浙江本地反而收不到呢?

Now, in the new energy enterprises like Jason, you can turn waste into treasure, and gutter oil is produced every day, the source should not be a problem. Why can't we get it in Zhejiang?

  邬仕平坦言,“应该是我们的价格没有优势吧,目前我省对于地沟油没有统一的监管,那肯定是谁出价高给谁了。”他说,地沟油的价格是有波动的,一度曾涨到5500元一吨,目前他们从上海收的价格是3600元一吨,“我们公司还有运输成本,所以很希望能在本地收。我个人觉得,地沟油有一定的特殊性,最好不要作为商品来流通,像上海的做法值得借鉴。”

Wu Shiping said frankly, "Our price may has no advantage, at present our province for gutter oil there is no uniform supervision, that must be who bid high to whom." He said that the price of gutter oil is fluctuating, once rose to 5,500 yuan a ton, the current price they receive from Shanghai is 3,600 yuan a ton, "our company also transport costs, so I hope to be able to collect locally.". I personally think, gutter oil has a certain particularity, it is best not to circulation as a commodity, as Shanghai's practice is worth learning."

  让邬仕平高兴的是,今年10月份,浙江省发布了关于进一步加快“地沟油”治理工作的实施意见,其中提出要鼓励本区域有资质的企业参与地沟油无害化处理和资源化利用。他说,“我希望以后能把浙江本地地沟油先‘喝’掉,变废为宝”。

To make Wu happy, in October this year, Zhejiang Province issued the opinions on further speeding up the "gutter oil" governance work, which proposed to encourage qualified enterprises in the region to participate in harmless disposal and resource utilization of waste oil. He said, "I hope to Zhejiang local cooking oil firstly ‘drink’, turn waste into wealth".

  加了“地沟油”的车感觉怎么样

What's the feeling of the car by adding "gutter oil" ?

  今年10月30日,地沟油制生物柴油首次正式向社会公开投放:上海两座中石化加油站开放供应B5生物柴油,当时每升价格5.72元,比柴油便宜0.3元。这种加了地沟油的生物柴油,市场接受程度怎么样呢?央视进行了追访。

In October 30th this year, the biodiesel made by gutter oil was officially released to the public for the first time: two Sinopec gas stations in Shanghai open the supply of B5 biodiesel, then the price of 5.72 yuan per liter, cheaper than diesel 0.3 yuan. How about the market acceptance of biodiesel with waste oil? CCTV was interrupted.

  据了解,投放首日,上海两个加油站的5吨B5生物柴油销售一空。第二次来加地沟油制生物柴油的一位司机表示,“最大特点就是排气管排出来的油烟少了,满意的。”

It is understood that the first day of delivery, two gas stations in Shanghai sold out its 5 tons of B5 biodiesel. A driver who the second time to add  biodiesel what made by gutter oilsaid, "the biggest feature is the exhaust pipe exhaust fumes less, I’m satisfied."

  那么,汽车性能受影响吗?

So, is the car performance affected?

  据悉,从2013年开始,上海就在104辆公交车上试用了这种B5生物柴油。数据显示,这些车辆使用了B5类型的“地沟油”制生物柴油混合燃料后,发动机运行正常;氮氧化物排放与石化柴油相当;重金属以及细颗粒物等污染气体排放都有着显著的降低,碳氢、一氧化碳、颗粒物都有10%以上的下降,意味着对大气影响更小了。

It is reported that since 2013, Shanghai has tried this B5 biodiesel on 104 buses. Data show that these vehicles after use B5 type Biodiesel Blended fuel made by "butter oil", the engine is operating normally; nitrogen oxide emissions with diesel equivalent; heavy metals and fine particulate matter emissions are significantly reduced, hydrocarbon, carbon monoxide and particulates have decreased by more than 10%. Means that the smaller impact on the atmosphere.

  翻译 宓文文

来源: 新蓝网    | 作者:翻译 宓文文    | 责编:王思杨    审核:张渊

新闻投稿:184042016@qq.com    新闻热线:13157110107    

浪潮评论
潮评社
国网传播
微店
我要发稿
广告合作
浪潮评论
潮评社
国网传播
忠文创
我要发稿
广告合作

版权所有 中国互联网新闻中心

电话: 057187567897 京ICP证 040089号