中国网浪潮资讯 日前,浙江省文化厅启动浙江省对外文化交流资源库项目申报工作,力促让更多浙江文化项目“走出去”。这些来自浙江省11地市的公共文化领域精品项目将以资源库的形式提交到中国文化部。
CNCAO NEWS Recently, Zhejiang Provincial Department of Culture started the declaration of foreign exchange repository started which aims to promote more Zhejiang cultural programs "to walk out". These boutique programs in the public culture field from 11 cities of Zhejiang which will be in form of repository are delivered to Ministry of Culture of the People’s Republic of China.
近年来,浙江公共文化领域对外交流资源的建设走在中国前列。今年6月,以浙江省群众文化、非遗项目、专业院团为主体的“走出去”项目就有十多项,密度创下了历史新高。无论是在哈萨克斯坦阿斯塔纳世博会浙江日的活动,还是德国柏林、日本东京、比利时布鲁塞尔等地的“中国文化周”活动中,都能看到浙江文化传播的身影。
These years, the construction of foreign exchange resouce in the Zhejiang public cultural field goes in advance. In June this year, there were over 10 "walking out" projects whose subject is public culture, intangible cultural heritage items, professional organizations. The density has been the highest in the history. Whether in the “Zhejiang Day” at EXPO 2017 AStana or in the "Chinese Culture Week" in Berlin, Germany, Tokyo, Japan, Brussels, Belgium and other cities, we can see Zhejiang's cultural broadcasting.
此次申报的项目包括演出、展览和人文交流三大类别,内容涉及戏剧、音乐、舞蹈、曲艺、杂技、美术、文博、文创、非遗、电影、文学、中医、武术等领域,可以是凸显当地特色的传统文化,也可以是反映文化发展成就的当代文化。
The programs of the declaration includes three types, performance, exhibitions, cultural and educational exchanges which refer to operas, music, dance, Chinese folk art forms, acrobatics, art, museology, creative, intangible cultural heritage, films, literature, traditional Chinese medical science and Chinese Kungfu. The content can be the traditional culture, highlighting local features of modern culture, reflecting the achievement of cultural development.
(中国网实习生 尤迎宁 作者 杨云寒 综合报道 翻译 尤迎宁)
来源: 中国网 | 作者:实习生 尤迎宁 杨云寒 综合报道 翻译 尤迎宁 | 责编:胡金 审核:张渊
新闻投稿:184042016@qq.com 新闻热线:13157110107
版权所有 中国互联网新闻中心
电话: 057187567897 京ICP证 040089号