中国网浪潮资讯 “LiFi之父”哈斯教授在日前于浙江上虞举行的国际先进照明科技会议(LS会议)上,为上虞的照明技术发展“点赞”。他表示,期待上虞企业投身新技术研发,加快产业链布局,促成第四次工业革命照明产业智能化的到来。
CNCAO NEWS A few days ago, professor Haas, the “Father of LiFi” praised the development of lighting technology of Shangyu in International Symposium on Science and Technology of Lighting (short for LS) held in Shangyu. He said that he expected enterprises of Shangyu to join the new technology research and development, speed up the layout of industrial chain, and promote the arrival of the intellectualization of lighting industry in the 4th industrial revolution.
据报道,哈斯是英国公认的十大科学家领袖之一。他认为,LED技术是革命性的技术;未来,照明产业与通信技术、IT软件技术结合产生的智能照明将呈现高利润高附加值。
According to reports, Haas is one of British recognized leaders of the top 10 scientists. He believes that LED technology is a revolutionary technology and in the future, the intelligent lighting produced by lighting industry, communication technology and IT software technology will present high profits and high added value.
LS会议起源于由国际电光源委员会主办的系列国际电光源科技研讨会。自1973年以来,LS会议已经成功举办了14届,在国际光源与照明领域具有引领性的风向标意义。
LS originated from a series of International Symposium on the Science and Technology of Lighting sponsored by FAST-LS. Since 1973, the LS conference has been held for 14 sessions successfully, and it is regarded as a bellwether in the field of international light source and lighting.
在今年的LS会议上,“蓝光之父”、诺贝尔奖获得者中村修二等国内外著名专家出席并作专题报告。
At LS in this year, famous experts from home and abroad such as Shuji Nakamura, the "Father of blue light" and Nobel prize winner attended the symposium with their special reports.
上虞是中国照明电器行业起步较早的区域之一,也是中国照明电器行业重要的生产基地。
Shangyu is one of the earliest areas of lighting electrical appliance industry in China, and it is also an important production base of lighting electrical appliance industry.
据初步统计,至2016年底上虞区共有照明电器产业相关企业近200家,从业人员约5万人,其中规模以上企业38家,实现规上工业总产值99.03亿元。
According to preliminary statistics, by the end of 2016, there were nearly 200 enterprises related to lighting and electrical appliances industry in Shangyu District, with employing about 50,000 people, and including 38 enterprises above designated size, with a total industrial output value of 9.903 billion yuan above designated size.
(中国网见习作者 魏诗盈 综合报道 翻译 杜依依)
来源: 中国网 | 作者:魏诗盈 杜依依 | 责编:张云松 审核:张渊
新闻投稿:184042016@qq.com 新闻热线:13157110107
版权所有 中国互联网新闻中心
电话: 057187567897 京ICP证 040089号