中国网浪潮资讯 日前,支付宝官方称,支付宝已经完成“刷脸支付”从实验到商用的最后一步,不久就会在合作伙伴的门店上线。支付宝将在全球率先实现商用“刷脸支付”。
CNCAO NEWS The day before, Alipay official said, Alipay has completed “pay-with-your-face” from the experiment to the last step of the commercial use, will soon appear at partners’ stores. Alipay will be the first in the world to achieve “pay-with-your-face”.
据介绍,相比2005年支付宝引入的“人脸登录”,“刷脸支付”对运算速度、识别精度、风控能力的要求更高。根据支付宝曝光的内测视频,人脸识别的过程仅需1秒。
According to reports, compare with Alipay introduced "face registration"in 2005 , “pay-with-your-face” is demanding more on the operation speed, recognition accuracy and the ability of risk-control. According to the online video Alipay exposured , face recognition process only need one second.
针对网友担心的安全问题,蚂蚁金服生物识别负责人陈继东表示,在“刷脸支付”的实际应用场景中,支付宝会先通过活体检测算法进行检测,再通过人脸识别算法识别身份。因此,并不会出现拿着别人的照片或视频就能冒用的情况。
Aiming at the safety problem of netizens worry, Chen Jidong, the leader of Ant Financial Biometric Authentication, in the practical application scene of “pay-with-your-face”, Alipay will detect first by living detection algorithm, then identifying people by the face recognition algorithm. As a result, it is not possible to use photos or videos of someone else for fraudulent use.
2017年2月,支付宝的“刷脸支付”技术入选世界权威期刊《麻省理工科技评论》(MIT Technology Review)2017年全球十大突破性技术。
In February 2017, Alipay's “pay-with-your-face” technology was selected in the world leading journal "MIT Technology Review" as one of the top 10 breakthrough technologies.
(中国网见习作者 魏诗盈 综合报道 翻译 宓文文)
来源: 中国网 | 作者:见习 魏诗盈 翻译 宓文文 | 责编:杨云寒 审核:张渊
新闻投稿:184042016@qq.com 新闻热线:13157110107
版权所有 中国互联网新闻中心
电话: 057187567897 京ICP证 040089号