中国网浪潮资讯 继杭州西湖之后,浙江又有一批国家级景区面向全球免费开放。北京时间5月11日,作者从“全球免费游衢州”新闻发布会上获悉,从今年5月19日开始,全球公民可以免费畅游当地主要景点。
CNCAO NEWS After West Lake in Hangzhou, there is another batch of national parks of China will be open free for the entire globe in Zhejiang. On May 11 in Beijing, journalist learned from Press Conference for "Global Gratis Tour in Quzhou" that all global citizens could visit local main scenic sites in Quzhou without cost from May 19.
衢州位于浙江、安徽、福建、江西四省交界,境内有江郎山、龙游石窟等150多处景点,1994年被中国国务院命名为国家级历史文化名城。
Quzhou, located in the border of four provinces(Zhejiang, Anhui, Fujian and Jiangxi Province), with as many as 150 scenic sites including Mount Jianglang and Longyou Caves, has been entitled national famous historical and cultural city by State Council of China since 1994.
据衢州方面介绍,从2017年5月19日起,包括廿八都、江郎山在内的2个国家5A级景区和绝大多数4A级景点都在将在每年的59天内免费对外开放。
According to Quzhou, since May 19, 2017, apart from Nianbadu and Mount Jianglang, two Class 5A Tourist Attractions in China and the most Class 4A Tourist Attractions in China would be open free in 59 days per year.
(中国网作者 杨云寒 见习作者 魏诗盈 孙吴琦/译)
来源: 中国网 | 作者: 杨云寒 见习 魏诗盈 孙吴琦/译 | 责编:杨云寒 审核:张渊
新闻投稿:184042016@qq.com 新闻热线:13157110107
版权所有 中国互联网新闻中心
电话: 057187567897 京ICP证 040089号